Recognition Nagorno Karabakh independence by Armenia looks logical justified: interview Hayk Kotanjian Nagorno-Karabakh riconoscimento indipendenza da Armenia appare logico giustificata: intervista Hayk Kotanjian



Inglese Tedesco Spagnolo Francese Italiano Portugues

Read it in Russian Leggerlo in russo

After recognition of Kosovo’s independence and adoption of the UN Resolution on the Karabakh settlement proposals were made on the possibility of recognizing the Nagorno Karabakh Republic by the Republic of Armenia. Dopo il riconoscimento del Kosovo l'indipendenza e l'adozione della risoluzione delle Nazioni Unite sul Karabakh proposte di transazione sono stati effettuati sulla possibilità di riconoscere la Repubblica di Nagorno-Karabakh della Repubblica d'Armenia. The Press Center of the Defense Ministry of the Republic of Armenia (RA)  has made an interview on the subject with the Head of the Institute of National Strategic Studies of MoD, RA, Major General, Doctor of Political Sciences Hayk S. Kotanjian . Il Centro Stampa del Ministero della Difesa della Repubblica di Armenia (RA) ha fatto un colloquio sul tema con il capo dell 'Istituto nazionale di studi strategici del mod, RA, il maggiore generale, dottore in Scienze Politiche Hayk S. Kotanjian.

How does the UN Resolution on the Karabakh problem correlate with the imperatives of the United Nations Charter and the threat of resumption of war? Come funziona la risoluzione delle Nazioni Unite sul problema Karabakh correlazione con gli imperativi della Carta delle Nazioni Unite e la minaccia della ripresa della guerra?

As is known, Russia, the USA and France, as Co-chairs of the Minsk Group, voted against the UN General Assembly’s Resolution on Nagorno Karabakh. Come è noto, la Russia, gli Stati Uniti d'America e la Francia, come co-presidenti del Gruppo di Minsk, ha votato contro l'Assemblea generale delle Nazioni Unite della risoluzione sul Nagorno-Karabakh. The three countries were backed by four other UN members and there were 100 abstentions. I tre paesi sono stati sostenuti da altri quattro membri delle Nazioni Unite e non vi sono stati 100 astensioni. This fact confirms that, while adopting UN resolutions, the prevailing majority of the UN members do not endorse transgressions against systemic implementation of fundamental principles and norms of International law. Questo fatto conferma che, mentre l'adozione di risoluzioni delle Nazioni Unite, la prevalente maggioranza dei membri delle Nazioni Unite non condivido trasgressioni contro sistemica attuazione dei principi fondamentali e le norme del diritto internazionale.

Azerbaijan and other 38 states that supported the resolution were taught a lesson on inadmissibility in pushing through documents in the UN contradicting the latter’s fundamental goals and principles which, as a whole, define the international legal-contractual entity of the United Nations. Azerbaigian e altri 38 Stati che hanno sostenuto la risoluzione è stato insegnato una lezione sul nelle irricevibilità spingendo attraverso documenti in contraddizione con le Nazioni Unite di quest'ultimo obiettivi fondamentali e dei principi che, nel suo insieme, definire internazionale giuridico-contrattuale entità delle Nazioni Unite. By this voting, the United Nations confirmed that the unilateral approach in the Azerbaijani resolution on the Karabakh conflict, which reflected Azerbaijan’s interpretation of the principle of territorial integrity and thereof ignored the principle of equal rights of peoples and their right to self-determination, was inadmissible. Con questo voto, le Nazioni Unite hanno confermato che l'approccio unilaterale in azero risoluzione sul conflitto Karabakh, che riflette l'Azerbaigian interpretazione del principio di integrità territoriale e della stessa ignorato il principio della parità di diritti dei popoli e il loro diritto di auto-determinazione , È irricevibile. The General Assembly brought forward to the authors of the resolution the fact that Azerbaijan violated her commitments vis-à-vis the UN Charter. L'Assemblea Generale ha presentato gli autori della risoluzione, il fatto che l'Azerbaigian ha violato i suoi impegni nei confronti della Carta delle Nazioni Unite.

Azerbaijan had been virtually pinpointed to her commitments in relation to the definition of “equal rights of peoples and their right to self-determination”, which is registered in the UN Charter as one of its fundamental goals. Azerbaigian era stato individuato praticamente al suo impegno in relazione alla definizione di "parità di diritti dei popoli e il loro diritto di auto-determinazione", che è stato registrato nella Carta delle Nazioni Unite come uno dei suoi obiettivi fondamentali.

What are the key messages of the voting results in the UN? Quali sono i messaggi chiave dei risultati del voto delle Nazioni Unite?

The voting results, in a larger sense, include an important political message about the harmfulness of such resolutions for the UN, which violate the very Charter of the United Nations Organization because they ignore its main goal — to maintain global peace and international security. I risultati delle votazioni, in un senso più ampio, comprende un importante messaggio politico circa la nocività di tali risoluzioni per le Nazioni Unite, che violano la Carta delle Nazioni Unite perché ignorare il suo obiettivo principale - di mantenere la pace globale e della sicurezza internazionale. The voting showed that most UN members recognize the legal shortcomings of Azerbaijan’s stance on the Karabakh settlement. Il voto ha dimostrato che la maggior parte dei membri delle Nazioni Unite riconoscono il diritto di Azerbaigian carenze della posizione sul Karabakh soluzione. By imposing a counter-productive model of the Karabakh conflict resolution exclusively within the framework of “ territorial integrity ” — as coined by Azerbaijan — put the UN itself in an awkward situation. Mediante l'imposizione di un contro-modello produttivo del Karabakh, la risoluzione dei conflitti esclusivamente nel quadro di "integrità territoriale" - come coniato da Azerbaigian - mettere l'ONU in una situazione imbarazzante. Such influential actors in the world community as Russia, the USA, France, and India (the first three are the UN Security Council’s permanent members) which voted against the resolution, as well as those 100 UN member states which abstained, confirmed the major and imperative mission of the UN for all the states: maintenance of international peace. Tali soggetti influenti nella comunità mondiale come la Russia, gli Stati Uniti d'America, Francia, e in India (i primi tre sono le Nazioni Unite, del Consiglio di sicurezza membri permanenti), che ha votato contro la risoluzione, come pure quelle delle Nazioni Unite 100 Stati membri che sono astenuti, ha confermato la importante e fondamentale missione delle Nazioni Unite per tutti i membri: il mantenimento della pace internazionale.

By exceeding ceilings for armaments established by the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) and by pushing war propaganda, Azerbaijan shows its disregard of the UN Charter’s key principle of promoting peace. Con il superamento dei massimali per gli armamenti, istituita con il trattato sulle Forze Armate Convenzionali in Europa (CFE) e spingendo la propaganda di guerra, l'Azerbaigian mostra la sua violazione della Carta delle Nazioni Unite del principio fondamentale di promuovere la pace. This position of official Baku is a real threat to the stability in such a geostrategically important area as the Black Sea Region is. Questa posizione ufficiale di Baku è una vera e propria minaccia per la stabilità in un importante settore geostrategically come la regione del Mar Nero è. In this respect, by voting against the resolution, Russia, the USA and France, as UN Security Council members, officially declared to the international community their concern about Baku’s preparations for unleashing a new war in the South Caucasus. A questo proposito, votando contro la risoluzione, Russia, Stati Uniti d'America e la Francia, come Nazioni Unite, membri del Consiglio di sicurezza, ha dichiarato ufficialmente alla comunità internazionale la loro preoccupazione per i preparativi della Baku per scatenare una nuova guerra nel Caucaso meridionale. The denial of the belligerent behavior of Azerbaijan is the other key message of the United Nations. La negazione del comportamento belligerante di Azerbaigian è il messaggio chiave delle Nazioni Unite.

How would you evaluate the chances of reaching a compromise between the Armenian side and Azerbaijan? Come si valuta la possibilità di raggiungere un compromesso tra il lato armeno e Azerbaigian?

In defiance of the norms of International law, Baku doesn’t recognize the Nagorno Karabakh Republic (NKR) as subject of International law. In spregio delle norme di diritto internazionale, Baku non riconosce la Repubblica di Nagorno-Karabakh (NOK) come soggetto di diritto internazionale. At present the Azerbaijani side declares that its compromise is limited merely to its consent of continuing consultations with Armenia on the Karabakh problem. Attualmente, il lato azerbaigiano dichiara che il suo compromesso è limitato solo al suo consenso di proseguire le consultazioni con l'Armenia sul Karabakh problema. Disturbingly, the Republic of Azerbaijan rejects the possibility of a direct dialogue with the authorities of the NKR. Preoccupante, della Repubblica di Azerbaigian respinge la possibilità di un dialogo diretto con le autorità della NOK. In its public policy not only does Azerbaijan undermine the intermediary mission of the Minsk Group but it also doesn’t respond to the recommendations of the Council of Europe to establish a dialogue with Nagorno Karabakh, in spite of the NKR’s declared preparedness to negotiate with the AzR (see the PACE resolution # 1416, of January 25, 2005). Nella sua politica pubblica non solo Azerbaigian intermediario compromettere la missione del Gruppo di Minsk, ma anche non rispondere alle raccomandazioni del Consiglio d'Europa a stabilire un dialogo con il Nagorno-Karabakh, nonostante il NKR dichiarato pronto a negoziare con il AZR (si veda la risoluzione PACE # 1416, del 25 gennaio 2005). Azerbaijan’s recent activities directed to undermine the status of Russia, the USA and France within the Minsk Group and its attempt to impose on the United Nations a resolution that contradicted the UN Charter, testified about the counter-productivity of the Baku’s position in the Karabakh peace process. Azerbaigian della recente attività di minare lo status della Russia, gli Stati Uniti e la Francia entro il Gruppo di Minsk e il suo tentativo di imporre alle Nazioni Unite una risoluzione che contraddiceva la Carta delle Nazioni Unite, ha testimoniato in merito alla contro-produttività di Baku la posizione del Karabakh nel processo di pace.

Azerbaijan’s “compromise”, as only Baku understands it, is a world away from compromises the Armenian side is prepared to make. Azerbaigian del "compromesso", in quanto solo Baku capisce, è un mondo lontano da compromessi lato armeno è disposta a fare. In essence, this position is pointless and empty. In sostanza, questa posizione è inutile e vuoto. If Baku doesn’t change its blatantly revanchist position, the chances of reaching a compromise among the parties of the Karabakh conflict are not great. Baku Se non cambia la sua posizione palesemente revanchist, la possibilità di raggiungere un compromesso tra le parti del conflitto del Karabakh non sono grandi.

What would you say about the offer to sign an agreement between the Republic of Armenia and the NKR as subjects of International law in response to the UN resolution on Karabakh? Che cosa dire a proposito l'offerta di firmare un accordo tra la Repubblica di Armenia e il NKR come soggetti di diritto internazionale in risposta alla risoluzione delle Nazioni Unite sul Karabakh?

The UN member states in their majority couldn’t ignore the fact that in the United Nations’ system peoples struggling for independence are recognized as primary subjects of International law. Le Nazioni Unite gli Stati membri nella loro maggioranza non poteva ignorare il fatto che in seno alle Nazioni Unite 'sistema popoli che lottano per l'indipendenza sono riconosciuti come soggetti primari del diritto internazionale. This viewpoint is based on principles of International law which consider a people struggling for liberation as a legal party. Questo punto di vista si basa su principi di diritto internazionale che considerano un popolo che lottano per la liberazione come un partito legale. For instance, the People’s League of the Eastern Pakistan, which represented the part of Bengali people residing in Pakistan and unilaterally declared the Republic of Bangladesh, was such a body taken under the protection of International law. Ad esempio, il Popolo della Lega del Pakistan orientale, che ha rappresentato la parte del bengalese persone che risiedono in Pakistan e ha dichiarato unilateralmente la Repubblica del Bangladesh, è stato un tale organismo prese sotto la protezione del diritto internazionale.

The international legal-entity of the part of the Armenian people residing in Karabakh is consolidated by the political and legal fact of uninterrupted and efficient functioning of the legitimate and democratically elected NKR authorities in a period of more than 16 years. Il diritto internazionale-entità della parte di Armenian people residenti in Karabakh sono consolidate con il politico e giuridico fatto di ininterrotta ed efficiente funzionamento del legittimo e democraticamente eletto NKR autorità, in un periodo di più di 16 anni. These authorities were formed as a result of a referendum held in the period when the Law on the USSR from 1990 to December 21, 1991 was still in force before the proclamation of the Alma-Ata Declaration on the disintegration of the USSR. Tali autorità sono state costituite a seguito di un referendum svoltosi nel periodo in cui la legge sulla URSS dal 1990 al 21 dicembre 1991 era ancora in vigore prima della proclamazione della Alma-Ata Dichiarazione relativa alla disintegrazione dell'Unione Sovietica. Thereby, an international-legal basis for concluding international agreements between the RA and the NKR undoubtedly exists. In tal modo, uno internazionale-base giuridica per la conclusione di accordi internazionali tra la RA e la NKR indubbiamente esiste.

In case Azerbaijan continues rejecting counter-compromises commensurate with the compromises of the Armenian side, the NKR will have the right, taking into consideration the lessons of the history, principles and norms of International law, the OSCE recommendations, to conduct negotiations with the RA on choosing more effective means to maintain regional peace and a model of stable and secure development. In caso di rigetto Azerbaigian continua contro-commisurato compromessi con i compromessi del lato armeno, il NKR avranno il diritto, tenendo in considerazione le lezioni della storia, i principi e le norme del diritto internazionale, le raccomandazioni dell'OSCE, a condurre i negoziati con la RA sulla scelta di mezzi più efficaci per mantenere la pace e regionali un modello di stabile e sicuro sviluppo. To my mind, in this stage, while maintaining the practical interaction in the sphere of defense, it is reasonable not to limit the full-scale cooperation between the NKR and the RA within the frames of any separate sphere. A mio avviso, in questa fase, pur mantenendo la pratica di interazione nel settore della difesa, è ragionevole non limitare la piena scala la cooperazione tra le NKR e la RA entro le cornici di qualsiasi sfera separata.

What is your take on a possibility of recognition of the NKR by Armenia? Qual è il tuo assumere una possibilità di riconoscimento del NKR da Armenia?

Because of the lack of counter-compromises from Azerbaijan, relatively commensurate with the Armenian proposals, the fact of recognition of the NKR’s independence by the Republic of Armenia seems a logical and a justified component in the process of international recognition of the NKR. A causa della mancanza di contro-compromessi da Azerbaigian, relativamente commisurato con il armeno proposte, il fatto di riconoscimento del NKR l'indipendenza della Repubblica d'Armenia sembra una logica e un componente giustificata nel processo di riconoscimento internazionale della NOK. In my opinion, at this stage it will be more pragmatic if the process of recognition comes after the development of a cooperation strategy between the NKR and the RA on the questions of maintaining peace, stability and security in the South Caucasus. A mio parere, in questa fase sarà più pragmatico, se il processo di riconoscimento viene dopo lo sviluppo di una strategia di cooperazione tra la NKR e la RA sulle questioni di mantenimento della pace, la stabilità e la sicurezza nel Caucaso meridionale. The main priority of the mentioned Strategy and the policy of its implementation should be a guaranteed exclusion of recurrence of genocide against the Armenians, as well as, secure and democratic development of both sovereign Armenian states in the context of their progressive international integration. Le principali priorità della strategia di cui la politica e della sua attuazione deve essere garantita l'esclusione di reiterazione del genocidio contro gli armeni, così come, sicuro e democratico sviluppo di entrambi gli Stati sovrani armeno nel contesto della loro progressiva integrazione internazionale. If Armenia, Artsakh (Nagorno Karabakh) and the Diaspora in allied cooperation possess an agreed strategy on issues of national priorities, a possibility will arise to develop a mid- and long-term policy, as well as design its effective provision. Se l'Armenia, l'Artsakh (Nagorno-Karabakh) e la diaspora nel alleati cooperazione in possesso di un strategia concordata sui temi delle priorità nazionali, la possibilità di presentarsi a sviluppare una prospettiva di medio e lungo termine della politica, così come la sua progettazione efficace disposizione.

How do you picture the process of recognition of the NKR? Come si quadro del processo di riconoscimento del NKR?

Adhering to the universally-recognized principles and norms of International law the Nagorno Karabakh and Armenia could institutionalize their interstate cooperation. Aderendo al universalmente riconosciuto i principi e le norme del diritto internazionale il Nagorno-Karabakh e l'Armenia potrebbe istituzionalizzare la loro cooperazione interstatale. I mean founding a joint Interstate Commission on elaboration and implementation of strategy on cooperation between the NKR and Armenia on questions of maintaining peace and their sustainable and secured development. Voglio dire fondare una comune Interstate Commissione sulla elaborazione e l'attuazione di una strategia per la cooperazione tra le NKR e Armenia su questioni di mantenimento della pace e della loro sostenibile e sicuro sviluppo. The Secretariat of the mentioned Interstate Commission on strategic partnership, headed by the presidents of the two countries, could be composed of plenipotentiary representatives of presidents, legislatures, as well as governments of the NKR and the RA. Il segretariato della Commissione di cui Interstate sul partenariato strategico, guidato dai presidenti dei due paesi, potrebbe essere composto da rappresentanti plenipotenziario dei presidenti, legislature, così come i governi del NKR e l'ufficio di registrazione.

Particular political-legal products of the Interstate Commission’s pursuit, as well as projects of agreements could be presented for reviewing not only to the state institutions of the parties, but also, if necessary, to the respected organizations of the Diaspora and international community. Particolare politico-giuridico prodotti della Interstate perseguimento della Commissione, così come i progetti di accordi potrebbe essere presentato per la revisione non solo per le istituzioni statali delle parti, ma anche, se necessario, per il rispetto delle organizzazioni della diaspora e la comunità internazionale . The interests of strengthening and progressive development of the tandem of the Armenian statehood personalized by the RA and the NKR should be placed in the center of the Strategy and systems of planning, accumulation, coordination and targeted implementation of political, economic, defensive and informational resources. Gli interessi di rafforzamento e lo sviluppo progressivo del tandem di Stato armeno da parte del personale RA e la NKR dovrebbe essere posto al centro della strategia e dei sistemi di pianificazione, l'accumulo, il coordinamento e l'attuazione di mirati politico, economico, difensivo e risorse informative . I don’t exclude that with time the Interstate Commission will transform the strategic partnership between the RA and the NKR into a loose confederative cooperation between the two fraternal sovereign states. Non escludo che con il tempo la Interstate Commissione trasformare il partenariato strategico tra l'AR e la NKR sciolto in un confederative cooperazione tra i due Stati sovrani fraterna.

What do you think of the perspectives of the Minsk Group? Che cosa pensa delle prospettive del Gruppo di Minsk?

I think the Minsk Group has accumulated a huge experience in mediating between the parties of the Karabakh conflict and surely has not exhausted its constructive potential. Penso che il gruppo di Minsk ha accumulato una grande esperienza nella mediazione tra le parti del conflitto Karabakh e sicuramente non ha esaurito il suo potenziale costruttivo.

All News Tutte le News Last News Ultime Notizie Main News Notizie principali
11/8/2008 11/7/2008 10/28/2008 10/27/2008 10/23/2008 10/22/2008 10/21/2008 10/20/2008 10/17/2008 10/16/2008 10/15/2008 10/14/2008 10/13/2008 10/11/2008 10/10/2008 10/9/2008 10/8/2008 10/6/2008 11/8/2008 11/7/2008 10/28/2008 10/27/2008 10/23/2008 10/22/2008 10/21/2008 10/20/2008 10/17/2008 10/16/2008 10/15/2008 10/14/2008 10/13/2008 10/11/2008 10/10/2008 10/9/2008 10/8/2008 10/6/2008

Finance Finanza

computers computer

more news altre news

Aggregated news from Armenian and Nagorno Karabakh Republic media and news agencies. ... PHILIPPE DE VILLIERS: EVEN RECOGNITION OF ARMENIAN GENOCIDE WON’T OPEN EU DOOR FOR TURKEY. Aggregati notizie da armeno e Nagorno-Karabakh Repubblica di media e agenzie di stampa. ... Philippe de Villiers: ANCHE IL RICONOSCIMENTO DI genocidio armeno non si apre PORTA UE per la Turchia. comments ... commenti ...
Aggregated news from Armenian and Nagorno Karabakh Republic media and news agencies. ... RA PRESIDENT THANKED FRENCH MPS FOR EFFORTS FOR ARMENIAN GENOCIDE WORLDWIDE RECOGNITION ... Aggregati notizie da armeno e Nagorno-Karabakh Repubblica di media e agenzie di stampa. ... RA PRESIDENTE FRANCESE MPS ha ringraziato per gli sforzi genocidio armeno PER IL RICONOSCIMENTO IN TUTTO IL MONDO ...
Washington - The presidents of Armenia and Azerbaijan, meeting on the invitation of the Russian president in Moscow on November 2, pledged to reach "a political settlement of the Nagorno - Karabakh conflict" via intensified talks mediated ... Washington - I presidenti di Armenia e Azerbaigian, riuniti su invito del presidente russo a Mosca il 2 novembre, si sono impegnati a raggiungere "una soluzione politica del Nagorno - Karabakh" via intensificato i colloqui mediati ...
Another important trend in Mr. de Villiers’ policy is support of Nagorno Karabakh ’s independence. Un'altra importante evoluzione signor de Villiers' la politica di sostegno del Nagorno-Karabakh 's indipendenza. “We should make Azerbaijan understand that Karabakh Armenians have the right to live and develop in their native land,” he said, ... "Dobbiamo fare capire che l'Azerbaigian Karabakh armeni hanno il diritto di vivere e sviluppare nella loro terra natale", ha detto, ...
“Presently, political discussions focus on international recognition of Nagorno Karabakh . "Attualmente, i dibattiti politici concentrarsi sul riconoscimento internazionale del Nagorno-Karabakh. Territorial issues are not on the agenda. Territoriale questioni non sono all'ordine del giorno. At that, NKR hearings have nothing in common with the discussions held in Armenia, which create an ... Al che, NKR audizioni non hanno nulla in comune con le discussioni svoltesi in Armenia, che creano uno ...
Russia, like Armenia, is not prepared to recognize independence of Nagorno Karabakh yet, according to him. La Russia, come l'Armenia, non è disposta a riconoscere l'indipendenza del Nagorno-Karabakh ancora, secondo lui. “However, recognition is inevitable. "Tuttavia, il riconoscimento è inevitabile. During 17 years, Karabakh proved its being a developing and democratic state, ... Durante 17 anni, Karabakh ha dimostrato la sua fase di sviluppo e uno Stato democratico, ...
Turkey has the diplomatic skills to keep Azerbaijan assured of its fraternal support, particularly over the Nagorno - Karabakh question, and at the same time bring Armenia in out of the cold, weaning it from its dependence on Russia and ... La Turchia ha la capacità diplomatiche per mantenere l'Azerbaigian ha assicurato del suo sostegno fraterno, in particolare nel Nagorno - Karabakh questione, e allo stesso tempo mettono in Armenia dal freddo, lo svezzamento dalla sua dipendenza dalla Russia e ...
A joint declaration signed by Azerbaijani President Ilham Aliyev and his Armenian counterpart, Serge Sarkissian, said the two sides would “continue their work… to agree on a political settlement to the Nagorno - Karabakh conflict”. ... Una dichiarazione congiunta firmata dal presidente azero Ilham Aliyev e il suo omologo armeno, Serge Sarkissian, ha detto le due parti di "continuare il loro lavoro ... ad accordarsi su una soluzione politica per il Nagorno - Karabakh". ...
Aggregated news from Armenian and Nagorno Karabakh Republic media and news agencies. ... ARMENIA WILL NEVER STOP CALLING FOR WORLDWIDE RECOGNITION OF GENOCIDE · ARMENIAN, GREEK MONKS ROW AT CHURCH OF THE HOLY SEPULCHER ... Aggregati notizie da armeno e Nagorno-Karabakh Repubblica di media e agenzie di stampa. ... ARMENIA CHE NON STOP CHIAMATA PER IL RICONOSCIMENTO DI TUTTO IL MONDO genocidio armeno, monaci greci CHIESA IN RIGA del Santo Sepolcro ...
Aggregated news from Armenian and Nagorno Karabakh Republic media and news agencies. ... TURKEY CAN FACILITATE KARABAKH PROBLEM RESOLUTION BY INFLUENCING BAKU · ARMENIA WILL NEVER STOP CALLING FOR WORLDWIDE RECOGNITION OF GENOCIDE ... Aggregati notizie da armeno e Nagorno-Karabakh Repubblica di media e agenzie di stampa. ... TURCHIA Karabakh possono facilitare la risoluzione dei problemi che influenzano da Baku ARMENIA non potrà mai smettere di tutto il mondo chiedono il riconoscimento del genocidio ...

??????? ??????? ??????? ???????

??????? ???????????? ??????? ????????????

?????????? ????? ?????????? ?????
scan news scansione notizie

recognition-nagorno-karabakh-983635 riconoscimento-Nagorno-Karabakh-983635