Read it in Russian Leggerlo in russo
Armenian authorities are responsible for events that took place om March 1. Armeno autorità sono responsabili di eventi che ha avuto luogo om 1 marzo. Newly elected president of Armenia, acting prime minister Serzh Sarkisyan made the statement while speaking in national TV live broadcast on March 13. Neo-eletto presidente dell'Armenia, in primo ministro Serzh Sarkisyan fa la dichiarazione, mentre parlando in TV nazionale trasmissione in diretta il giorno 13 Marzo.
Serzh Sarkisyan reminded that he repeatedly warned that such scenario was possible, and almost all candidates spoke about it in the election campaign. Serzh Sarkisyan ha ricordato che egli ha avvertito ripetutamente che tale scenario è stato possibile, e quasi tutti i candidati ha parlato in campagna elettorale. “But we failed to prevent it, which makes us responsible for what happened,” he said. "Ma non siamo riusciti a prevenire, il che ci rende responsabile di ciò che è accaduto", ha detto. At the same time, Sarkisyan is convinced, it is not timely now to evaluate, what side is more to blame. Allo stesso tempo, Sarkisyan è convinto, non è tempo ora di valutare, ciò che è più lato di colpa. It is time to think about how to deal with the consequences. È giunto il momento di riflettere su come affrontare le conseguenze.
Commenting on the question about the police being prepared enough for the events of March 1-2 and often acting just silly, Sarkisyan remarked that the facts were just another evidence that the police had not initially been prepared to suppress the protesters. Commentando la questione circa la polizia in corso di preparazione sufficiente per gli eventi del mese di marzo e 1-2 spesso agendo solo sciocco, Sarkisyan osservato che i fatti erano solo un'altra prova del fatto che la polizia non era stato inizialmente disposti a reprimere i manifestanti. He admitted, at the same time, that the police was not sufficiently equipped, in many respects worse than the army. Egli ha ammesso, al tempo stesso, che la polizia non è stata sufficientemente attrezzati, per molti aspetti peggiore l'esercito.
The authorities did their best to prevent the clashes, he asserted. Le autorità hanno fatto del loro meglio per evitare gli scontri, egli ha affermato. “Allegations stating that the protesters were suggested to hold their actions only on the square of the Dynamo Sport Complex and the railway station square, are false. "Le accuse affermando che i manifestanti sono stati suggeriti per tenere le loro azioni solo sulla piazza della Dynamo Sport Comprensorio e la stazione ferroviaria di piazza, sono false. Officers of the law-enforcement agencies asked the protesters to proceed to the square before the Matenadaran Institute of Ancient Manuscripts. Ufficiali della legge agenzie chiesto alla manifestanti di procedere alla piazza antistante la Matenadaran Istituto di antichi manoscritti. But the offer was rejected since it was when Levon Ter-Petrosyan had already issued instruction to deploy the rally before the French embassy. Ma l'offerta è stata respinta in quanto lo era quando Levon Ter-Petrosyan aveva già rilasciato istruzioni per distribuire il raduno prima della ambasciata francese. Then they set up barricades there, and did not follow appeals of the police to avoid illegal action,” Sarkisyan accounted. Poi creare barricate, e non ha seguito gli appelli delle forze di polizia al fine di evitare azioni illegali ", Sarkisyan rappresentato.
Answering the question on whether guns were used against the protesters: “No, not against the protesters. Rispondendo alla domanda se sono stati utilizzati i cannoni contro i manifestanti: "No, non contro i manifestanti. We are speaking here of people who performed plunder, and of armed people,” Serzh Sarkisyan explained. Stiamo parlando di persone che ha eseguito saccheggiare, e di persone armate ", ha spiegato Serzh Sarkisyan. He stressed the strict distinction between armed people and protesters. Egli ha sottolineato la rigorosa distinzione tra persone armate e manifestanti. The country's legislation contains regulations on cases in which law enforcement officers have the right to use weapons, he has reminded. Il paese della legislazione contiene norme sui casi in cui le forze dell'ordine hanno il diritto di utilizzare armi, egli ha ricordato.
Sarkisyan observed that in a regular situation, his victory and following merger of political forces could become a holiday. Sarkisyan ha osservato che in una situazione regolare, la sua vittoria e dopo la fusione delle forze politiche potrebbe diventare una vacanza. But the post-election events smashed not only the election process, but the people and the country. Ma il post-elettorale eventi fracassato non solo il processo elettorale, ma il popolo e il paese.
Commenting of the question about whether employees of law-enforcement agencies are going to be prosecuted, Sarkisyan has emphasized that all facts are being examined in criminal proceedings. “Not a single innocent person will be held accountable, but all the guilty will be punished,” he said. Commentando la questione di sapere se i dipendenti di applicazione della legge le agenzie stanno per essere processati, Sarkisyan ha sottolineato che tutti i fatti sono oggetto di esame nel procedimento penale. "Non una sola persona innocente si terrà conto, ma tutti i colpevoli saranno puniti, "Ha detto.
In the presidential election of February 19 in Armenia, prime minister Serzh Sarkisyan was elected head of state. According to official CEC data, he received 52.82% of ballots. Opposition candidate Ter-Petrosyan followed him with 21.5% of votes. Per le elezioni presidenziali del 19 febbraio in Armenia, primo ministro Serzh Sarkisyan è stato eletto capo dello Stato. Secondo i dati ufficiali CEC, ha ricevuto 52,82% delle schede elettorali. Opposizione candidato Ter-Petrosyan lo seguì con 21,5% dei voti.
Radical opposition headed by Levon Ter-Petrosyan organized protest rallies, demanding that new election be held. Radicale opposizione guidata da Levon Ter-Petrosyan organizzato manifestazioni di protesta, chiedendo che le nuove elezioni si terranno. On March 1, in a clash of a protesters with the police, eight people were killed, according to official data. Il 1 ° marzo, in uno scontro di manifestanti con la polizia, otto persone sono state uccise, secondo i dati ufficiali. The riot has been stopped after a state of emergency was declared in Yerevan. La sommossa è stato arrestato dopo lo stato di emergenza è stato dichiarato a Yerevan.
Constitutional Court of Armenia has confirmed victory of the governmental candidate Serzh Sarkisyan. Corte costituzionale di Armenia ha confermato la vittoria del candidato governative Serzh Sarkisyan.
| Finance Finanza |
| computers computer |
| more news altre news |
|
| ??????? ??????? ??????? ??????? |
| ??????? ???????????? ??????? ???????????? |
| ?????????? ????? ?????????? ????? |
| scan news scansione notizie |