Read it in Russian Leia-o em russo
“The allegation that Dalai Lama could organize civil unrest in Tibet is completely wrong,” Buddhist Lama Ole Nydahl told REGNUM correspondent. "A alegação de que o Dalai Lama poderia organizar agitação civil no Tibete é completamente errado", disse budista Lama Ole Nydahl Regnum correspondente. The Lama is on a visit to Moscow on invitation of his disciples. O Lama está em uma visita a Moscou a convite dos seus discípulos. He commented on accusations against Dalai Lama of China's authorities. Ele comentou sobre denúncias contra o Dalai Lama das autoridades da China. They suggested that he incited public disorder to disrupt Olympic Games in Beijing. Eles sugeriram que ele incitada desordem pública para perturbar os Jogos Olímpicos em Pequim.
“I do not think that Dalai Lama is aggressive. "Não creio que o Dalai Lama é agressivo. He wants everybody to be happy, for he says that even Islam is a religion of peace,” stated Lama Ole Nydahl. Answering a question about his view of events going on in Tibet, Lama Ole Nydahl said: “I have spent 4 years in Himalaya, and have been working for the good of Buddhism for 40 years, and I can affirm that I have not once in my life met a single Tibetan who would want the Chinese to be in Tibet.” Ele quer que todo mundo para ser feliz, por ele mesmo diz que o Islã é uma religião de paz ", declarou Ole Nydahl Lama. Respondendo uma pergunta sobre a sua visão dos acontecimentos em curso no Tibete, Ole Nydahl Lama disse:" Eu passei 4 anos em Himalaya, e têm vindo a trabalhar para o bem do budismo há 40 anos, e posso afirmar que não tenho nem uma vez na minha vida encontrei um único tibetano quem gostaria de ser o chinês no Tibete. "
“About 7.5 mln of the Chinese and a little over 6 mln of Tibetans live there now, and it is very difficult. "Cerca de 7,5 mln do chinês e um pouco mais de 6 mln de tibetanos vivem lá agora, e é muito difícil. Moreover, people whom the Chinese send to live in Tibet are most often Muslims, and they are known to be difficult to live with. Além disso, o povo chinês a quem enviar a viver no Tibete muitas vezes os muçulmanos são maioria, e são conhecidas por serem difíceis de viver. These people are being brought in as traders, so Tibetan traders have no advantages.” Estas pessoas estão a ser levados em como os comerciantes, assim tibetano comerciantes não têm vantagens. "
“Situations like this one occur in Tibet frequently. "Situações como esta ocorrem com freqüência no Tibete. Tibetans have been oppressed since 1959, and since 1950-1951 in the Eastern Tibet. Tibetanos foram reprimidos desde 1959, e desde 1950-1951, no leste do Tibete. This is very difficult for the Tibetan people, and if the Chinese helped Tibet without trying to control the country, it would have been a paradise there.” Isto é muito difícil para o povo tibetano, e se o chinês ajudou o Tibete, sem tentar controlar o país, teria sido um paraíso para lá. "
“However, it looks like the Asians do not think this way. "No entanto, parece que os asiáticos não pensam desta maneira. Lhasa is now full of Chinese military, and there are very many Chinese soldiers in Tibet. Lhasa está agora cheio de militar chinês, e há muitos soldados chinês no Tibete. This is a regular unpleasant story of people who shoot from semiautomatic and automatic guns at people who throw stones at them – all this is very ugly.” Isto é regular unpleasant uma história de pessoas que atire a partir de pistolas semi-automáticas e em quem atirar pedras contra eles - tudo isso é muito feio. "
“I do not know what will be the use of the Olympic games in China if the Chinese do not give Tibetans more freedom, so that they could decide their country's affairs on their own. "Não sei qual será a utilização dos jogos olímpicos na China se o chinês não dê mais liberdade tibetanos, para que este possa decidir do seu país sobre os seus próprios assuntos. The first important step for the Chinese could be allowing Tibetans to teach their children in the Tibetan Language. It is just worthy to give more autonomy to Tibet, more rights to the people who live there, including the religious people.” O primeiro passo importante para o chinês poderia ser permitindo tibetanos para ensinar os seus filhos no idioma tibetano. Trata-se apenas digna de dar mais autonomia ao Tibete, mais direitos para as pessoas que ali vivem, incluindo as pessoas religiosas. "
“Tibetans are very freedom-loving people, they are few in number and the territory of the country is huge. "Livre-tibetanos são muito carinhoso as pessoas, eles são poucos em número e no território do país é enorme. And the Chinese are used to the absence of freedom, for there are many of them who live in a relatively confined territory. E os chineses estão acostumados à ausência de liberdade, pois há muitos deles que vivem em um território relativamente confinados. The mentality of the Chinese and the Tibetans is so different that it is hard to imagine. A mentalidade do chinês e os tibetanos são tão diferentes que é difícil imaginar. These are completely different peoples.” Estes são completamente diferentes povos. "
“We in the West all think that all Asians are alike. "Nós, no Ocidente todos pensam que todos os asiáticos são iguais. But they are actually very different. Mas eles são realmente muito diferentes. The Tibetans are very individualistic, and the Chinese have a proverb: 'Each nail that sticks out too much has to be nailed down.' Os tibetanos são muito individualista, e os chineses têm um provérbio: «Cada cingirmos com as unhas que tem demasiado baixo para ser feito." It is such a pity that such events are happening there now, for I have many friends both among the Chinese and among the Tibetans.” É uma pena que esses tais eventos estão acontecendo lá agora, pois ainda tenho muitos amigos, tanto entre os chineses, e entre os tibetanos. "
“There should be found a way for them to cooperate. "Não deveria ser encontrada uma forma para que eles cooperem. This is the only chance to establish peace, but this process should start with trust. Esta é a única chance de estabelecer a paz, mas esse processo deve começar com confiança. I do not think that Tibet could economically exist separately from China, if it separated. Não creio que o Tibete poderia existir separadamente da China economicamente, se separou. Instead of thinking of separating China and Tibet, we need to help the peoples to start respecting each other and treat each other well.” Ao invés de pensar em separar o Tibete ea China, temos de ajudar os povos a começar respeitando-se mutuamente e tratar bem uns aos outros. "
To remind, Lama Ole Nydahl who has founded over 600 centers for meditation around the world (about 70 in Russia) represents tradition of Karma Kagyu – one of the four main schools of Tibetan Buddhism. Para relembrar, que tem Nydahl Lama Ole fundou mais de 600 centros de meditação em todo o mundo (cerca de 70 na Rússia) representa tradição de Karma Kagyu - uma das quatro principais escolas do budismo tibetano.
| Finance Finanças |
| computers computadores |
| more news mais notícias |
|
| ??????? ??????? ??????? ??????? |
| ??????? ???????????? ??????? ???????????? |
| ?????????? ????? ?????????? ????? |
| scan news Notícias sobre exame |