Recognition Nagorno Karabakh independence by Armenia looks logical justified: interview Hayk Kotanjian Reconhecimento Nagorno Karabakh pela independência Armênia parece lógico justifica: entrevista Hayk Kotanjian



Inglês Alemão Espanhol Francês Italiano Portugues

Read it in Russian Leia-o em russo

After recognition of Kosovo’s independence and adoption of the UN Resolution on the Karabakh settlement proposals were made on the possibility of recognizing the Nagorno Karabakh Republic by the Republic of Armenia. Após o reconhecimento da independência do Kosovo e aprovação da resolução da ONU sobre a resolução Karabakh propostas foram feitas sobre a possibilidade de reconhecer o Nagorno Karabakh República da República da Armênia. The Press Center of the Defense Ministry of the Republic of Armenia (RA)  has made an interview on the subject with the Head of the Institute of National Strategic Studies of MoD, RA, Major General, Doctor of Political Sciences Hayk S. Kotanjian . O Centro de Imprensa do Ministério da Defesa da República da Armênia (RA) fez uma entrevista sobre o assunto com o director do Instituto Nacional de Estudos Estratégicos do MoD, RA, o Major-General, Doutor em Ciências Políticas Hayk S. Kotanjian.

How does the UN Resolution on the Karabakh problem correlate with the imperatives of the United Nations Charter and the threat of resumption of war? Como é que a resolução da ONU sobre o problema Karabakh correlacionar com os imperativos da Carta das Nações Unidas e à ameaça da retomada da guerra?

As is known, Russia, the USA and France, as Co-chairs of the Minsk Group, voted against the UN General Assembly’s Resolution on Nagorno Karabakh. Como é sabido, a Rússia, a França ea E.U.A., como co-presidentes do Grupo de Minsk, votaram contra a resolução da Assembleia-Geral das Nações Unidas sobre Nagorno-Karabakh. The three countries were backed by four other UN members and there were 100 abstentions. Os três países foram apoiados por quatro outros membros da ONU e houve 100 abstenções. This fact confirms that, while adopting UN resolutions, the prevailing majority of the UN members do not endorse transgressions against systemic implementation of fundamental principles and norms of International law. Este facto confirma que, enquanto a adopção de resoluções da ONU, que prevalece na maioria dos membros da ONU não endossa as transgressões contra sistêmica implementação de princípios e normas fundamentais do Direito Internacional.

Azerbaijan and other 38 states that supported the resolution were taught a lesson on inadmissibility in pushing through documents in the UN contradicting the latter’s fundamental goals and principles which, as a whole, define the international legal-contractual entity of the United Nations. Azerbaijão e outros 38 estados que apoiaram a resolução foram ensinados uma lição sobre a inadmissibilidade em acotovela em documentos da ONU contradizendo a sua objetivos e princípios fundamentais que, no seu conjunto, definem a jurídico-contratuais internacionais entidade da Organização das Nações Unidas. By this voting, the United Nations confirmed that the unilateral approach in the Azerbaijani resolution on the Karabakh conflict, which reflected Azerbaijan’s interpretation of the principle of territorial integrity and thereof ignored the principle of equal rights of peoples and their right to self-determination, was inadmissible. Através deste voto, as Nações Unidas confirmou que a abordagem unilateral em azerbaijano a resolução sobre o conflito Karabakh, que reflectia Azerbaijão interpretação do princípio da integridade territorial e seu ignorado o princípio da igualdade de direitos dos povos eo seu direito à autodeterminação , Foi inadmissível. The General Assembly brought forward to the authors of the resolution the fact that Azerbaijan violated her commitments vis-à-vis the UN Charter. A Assembleia Geral antecipada para os autores da resolução, o fato de que ela violou Azerbaijão compromissos vis-à-vis a Carta das Nações Unidas.

Azerbaijan had been virtually pinpointed to her commitments in relation to the definition of “equal rights of peoples and their right to self-determination”, which is registered in the UN Charter as one of its fundamental goals. Azerbaijão tinha sido praticamente apontam para ela assumidos em relação à definição de "igualdade de direitos dos povos eo seu direito à auto-determinação", que está registrada na Carta da ONU como um dos seus objectivos fundamentais.

What are the key messages of the voting results in the UN? Quais são as principais mensagens dos resultados da votação na ONU?

The voting results, in a larger sense, include an important political message about the harmfulness of such resolutions for the UN, which violate the very Charter of the United Nations Organization because they ignore its main goal — to maintain global peace and international security. O voto dos resultados, a um maior senso, incluem uma mensagem política importante sobre a nocividade de tais resoluções para as Nações Unidas, o que violaria a própria Carta da Organização das Nações Unidas porque eles ignoram o seu principal objectivo - a manutenção da paz mundial e da segurança internacionais. The voting showed that most UN members recognize the legal shortcomings of Azerbaijan’s stance on the Karabakh settlement. A votação mostrou que a maioria dos membros das Nações Unidas reconheçam as lacunas legais do Azerbaijão sobre a posição do Karabakh assentamento. By imposing a counter-productive model of the Karabakh conflict resolution exclusively within the framework of “ territorial integrity ” — as coined by Azerbaijan — put the UN itself in an awkward situation. Ao impor uma contra-Karabakh modelo produtivo da resolução dos conflitos exclusivamente no âmbito da "integridade territorial" - como cunhada pelo Azerbaijão - a própria ONU colocou em uma situação delicada. Such influential actors in the world community as Russia, the USA, France, and India (the first three are the UN Security Council’s permanent members) which voted against the resolution, as well as those 100 UN member states which abstained, confirmed the major and imperative mission of the UN for all the states: maintenance of international peace. Esses atores influentes no mundo da comunidade como a Rússia, o E.U.A., França e Índia (os três primeiros da ONU são membros permanentes do Conselho de Segurança), que votou contra a resolução, assim como os 100 Estados membros da ONU que se abstiveram, confirmou a importante e imprescindível missão da ONU para todos os estados: manutenção da paz internacional.

By exceeding ceilings for armaments established by the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) and by pushing war propaganda, Azerbaijan shows its disregard of the UN Charter’s key principle of promoting peace. Limites máximos de armamento por excede estabelecida pelo Tratado sobre Forças Armadas Convencionais na Europa (CFE), empurrando a guerra e propaganda, Azerbaijão mostra seu desrespeito do princípio fundamental da Carta das Nações Unidas de promover a paz. This position of official Baku is a real threat to the stability in such a geostrategically important area as the Black Sea Region is. Esta posição oficial de Baku é uma verdadeira ameaça para a estabilidade de tais geostrategically uma área importante como é a região do Mar Negro. In this respect, by voting against the resolution, Russia, the USA and France, as UN Security Council members, officially declared to the international community their concern about Baku’s preparations for unleashing a new war in the South Caucasus. A este respeito, ao votar contra a resolução, a Rússia, o E.U.A. e França, enquanto os membros do Conselho de Segurança das Nações Unidas, declarou oficialmente que a comunidade internacional a sua preocupação sobre os preparativos da Baku para libertar uma nova guerra no sul do Cáucaso. The denial of the belligerent behavior of Azerbaijan is the other key message of the United Nations. A negação do comportamento agressivo do Azerbaijão é a outra mensagem-chave da Organização das Nações Unidas.

How would you evaluate the chances of reaching a compromise between the Armenian side and Azerbaijan? Como você avalia as chances de se chegar a um compromisso entre o Azerbaijão e armênio lado?

In defiance of the norms of International law, Baku doesn’t recognize the Nagorno Karabakh Republic (NKR) as subject of International law. Desafiando as normas do Direito Internacional, Baku não reconhece a República Nagorno-Karabakh (coroas norueguesas), como sujeito de direito internacional. At present the Azerbaijani side declares that its compromise is limited merely to its consent of continuing consultations with Armenia on the Karabakh problem. Actualmente, o azerbaijano lado declara que seu compromisso é limitada apenas ao seu consentimento de continuar as consultas com a Arménia sobre o problema Karabakh. Disturbingly, the Republic of Azerbaijan rejects the possibility of a direct dialogue with the authorities of the NKR. Preocupantemente, da República do Azerbaijão, rejeita a possibilidade de um diálogo directo com as autoridades das coroas norueguesas. In its public policy not only does Azerbaijan undermine the intermediary mission of the Minsk Group but it also doesn’t respond to the recommendations of the Council of Europe to establish a dialogue with Nagorno Karabakh, in spite of the NKR’s declared preparedness to negotiate with the AzR (see the PACE resolution # 1416, of January 25, 2005). Na sua política pública não só porque o Azerbaijão minar o intermediário missão do Grupo de Minsk, mas também não dá resposta às recomendações do Conselho da Europa para estabelecer um diálogo com o Nagorno Karabakh, a despeito da coroas norueguesas declarado da preparação para negociar com o AZR (ver Resolução do PACE # 1416, de 25 de janeiro de 2005). Azerbaijan’s recent activities directed to undermine the status of Russia, the USA and France within the Minsk Group and its attempt to impose on the United Nations a resolution that contradicted the UN Charter, testified about the counter-productivity of the Baku’s position in the Karabakh peace process. Azerbaijão recente da atividades direcionadas para minar o estatuto da Rússia, da França e E.U.A. dentro do Grupo Minsk e sua tentativa de impor na Organização das Nações Unidas uma resolução que contradiziam a Carta das Nações Unidas, testemunhou sobre a contra-produtividade da posição da Baku Karabakh no processo de paz.

Azerbaijan’s “compromise”, as only Baku understands it, is a world away from compromises the Armenian side is prepared to make. Azerbaijão's "compromisso", como ele compreende apenas Baku, é um mundo de distância de compromissos do lado armênio está preparado para fazer. In essence, this position is pointless and empty. Na essência, esta posição é inútil e vazio. If Baku doesn’t change its blatantly revanchist position, the chances of reaching a compromise among the parties of the Karabakh conflict are not great. Baku Se não mudar a sua posição revanchist descaradamente, as chances de chegar a um compromisso entre as partes do conflito Karabakh não são grandes.

What would you say about the offer to sign an agreement between the Republic of Armenia and the NKR as subjects of International law in response to the UN resolution on Karabakh? O que você diria sobre a oferta de assinar um acordo entre a República da Armênia e as coroas norueguesas como sujeitos do Direito Internacional, em resposta à resolução da ONU sobre Karabakh?

The UN member states in their majority couldn’t ignore the fact that in the United Nations’ system peoples struggling for independence are recognized as primary subjects of International law. Os Estados membros da ONU em sua maioria não podia ignorar o fato de que nas Nações Unidas "sistema povos lutam pela independência são reconhecidos como sujeitos de direito internacional primária. This viewpoint is based on principles of International law which consider a people struggling for liberation as a legal party. Esta opinião é baseada em princípios do Direito Internacional, que consideram um povo lutando pela libertação como um partido legal. For instance, the People’s League of the Eastern Pakistan, which represented the part of Bengali people residing in Pakistan and unilaterally declared the Republic of Bangladesh, was such a body taken under the protection of International law. Por exemplo, a Liga Popular do Paquistão Oriental, que representou o bengali parte de pessoas residentes no Paquistão e declarou unilateralmente a República do Bangladesh, foi de tal órgão tomadas sob a proteção do Direito Internacional.

The international legal-entity of the part of the Armenian people residing in Karabakh is consolidated by the political and legal fact of uninterrupted and efficient functioning of the legitimate and democratically elected NKR authorities in a period of more than 16 years. A entidade jurídica internacional, da parte da Armenian people residentes em Karabakh é consolidada pela política e jurídica do fato e ininterrupto funcionamento eficiente do legítimo e democraticamente eleito coroas norueguesas autoridades em um período de mais de 16 anos. These authorities were formed as a result of a referendum held in the period when the Law on the USSR from 1990 to December 21, 1991 was still in force before the proclamation of the Alma-Ata Declaration on the disintegration of the USSR. Estas entidades foram formadas como resultado de um referendo realizado no período em que a lei sobre a URSS de 1990 a 21 de dezembro de 1991 ainda estava em vigor antes da proclamação da Declaração de Alma-Ata sobre a desintegração da URSS. Thereby, an international-legal basis for concluding international agreements between the RA and the NKR undoubtedly exists. Assim, uma base jurídica internacional-de celebração de acordos internacionais entre a RA e as coroas norueguesas, sem dúvida, existe.

In case Azerbaijan continues rejecting counter-compromises commensurate with the compromises of the Armenian side, the NKR will have the right, taking into consideration the lessons of the history, principles and norms of International law, the OSCE recommendations, to conduct negotiations with the RA on choosing more effective means to maintain regional peace and a model of stable and secure development. Em caso de contra-Azerbaijão continua rejeitando compromissos compatível com os compromissos do armênio lado, as coroas norueguesas terão o direito, levando em consideração as lições da história, princípios e normas do Direito Internacional, as recomendações da OSCE, para conduzir as negociações com a RA sobre como escolher os meios mais eficazes para manter a paz regional e um modelo de desenvolvimento estável e seguro. To my mind, in this stage, while maintaining the practical interaction in the sphere of defense, it is reasonable not to limit the full-scale cooperation between the NKR and the RA within the frames of any separate sphere. Para mim, nesta fase, mantendo a interação prática na esfera da defesa, é razoável para não limitar a cooperação entre toda a escala e as coroas norueguesas dentro dos quadros da RA de qualquer esfera separada.

What is your take on a possibility of recognition of the NKR by Armenia? Qual é a sua possibilidade de assumir um reconhecimento das coroas norueguesas por Armênia?

Because of the lack of counter-compromises from Azerbaijan, relatively commensurate with the Armenian proposals, the fact of recognition of the NKR’s independence by the Republic of Armenia seems a logical and a justified component in the process of international recognition of the NKR. Devido à falta de compromissos a partir de contra-Azerbaijão, relativamente consentâneo com o armênio propostas, o fato de coroas norueguesas do reconhecimento da independência da República da Armênia parece uma lógica e uma componente justificada no processo de reconhecimento internacional das coroas norueguesas. In my opinion, at this stage it will be more pragmatic if the process of recognition comes after the development of a cooperation strategy between the NKR and the RA on the questions of maintaining peace, stability and security in the South Caucasus. Na minha opinião, nesta fase, será mais pragmática, se o processo de reconhecimento surge após o desenvolvimento de uma cooperação entre a estratégia e as coroas norueguesas RA sobre as questões de manutenção da paz, da estabilidade e da segurança no sul do Cáucaso. The main priority of the mentioned Strategy and the policy of its implementation should be a guaranteed exclusion of recurrence of genocide against the Armenians, as well as, secure and democratic development of both sovereign Armenian states in the context of their progressive international integration. A principal prioridade da estratégia, e mencionou a política da sua implementação deve ser garantida uma exclusão de reincidência de crimes de genocídio contra os arménios, bem como, seguro e democrático desenvolvimento de ambos os estados soberanos armênio no contexto da sua progressiva integração internacional. If Armenia, Artsakh (Nagorno Karabakh) and the Diaspora in allied cooperation possess an agreed strategy on issues of national priorities, a possibility will arise to develop a mid- and long-term policy, as well as design its effective provision. Se Armênia, Artsakh (Nagorno-Karabakh) e da Diáspora em cooperação aliada possuir uma estratégia concertada sobre as questões das prioridades nacionais, irá surgir uma possibilidade de desenvolver um médio e de longo prazo política, bem como a sua concepção efetiva prestação.

How do you picture the process of recognition of the NKR? Como você imagine o processo de reconhecimento das coroas norueguesas?

Adhering to the universally-recognized principles and norms of International law the Nagorno Karabakh and Armenia could institutionalize their interstate cooperation. Aderindo aos princípios universalmente reconhecidos, e normas do Direito Internacional do Nagorno-Karabakh e Armênia poderia institucionalizar sua cooperação interestadual. I mean founding a joint Interstate Commission on elaboration and implementation of strategy on cooperation between the NKR and Armenia on questions of maintaining peace and their sustainable and secured development. Quero dizer uma fundação conjunta da Comissão Interestadual de elaboração e implementação de uma estratégia de cooperação entre as coroas norueguesas e Armênia sobre questões de manutenção da paz eo seu desenvolvimento sustentável e protegido. The Secretariat of the mentioned Interstate Commission on strategic partnership, headed by the presidents of the two countries, could be composed of plenipotentiary representatives of presidents, legislatures, as well as governments of the NKR and the RA. O Secretariado do mencionou Interestadual Comissão sobre uma parceria estratégica, encabeçada pelos presidentes dos dois países, poderia ser composto por representantes plenipotenciários dos presidentes, legislaturas, bem como os governos de coroas norueguesas e da RA.

Particular political-legal products of the Interstate Commission’s pursuit, as well as projects of agreements could be presented for reviewing not only to the state institutions of the parties, but also, if necessary, to the respected organizations of the Diaspora and international community. Designadamente político-jurídica dos produtos Interestadual da Comissão de perseguição, bem como projectos de acordos poderia ser apresentado para a revisão não só para as instituições estatais dos partidos, mas também, se necessário, para respeitar as organizações da diáspora e da comunidade internacional . The interests of strengthening and progressive development of the tandem of the Armenian statehood personalized by the RA and the NKR should be placed in the center of the Strategy and systems of planning, accumulation, coordination and targeted implementation of political, economic, defensive and informational resources. Os interesses de fortalecimento e desenvolvimento progressivo do tandem do Estado armênio personalizada pelo RA e as coroas norueguesas deve ser colocado no centro da estratégia e dos sistemas de planejamento, acumulação, coordenação e implementação de políticas orientadas, econômica, defensiva e de recursos informacionais . I don’t exclude that with time the Interstate Commission will transform the strategic partnership between the RA and the NKR into a loose confederative cooperation between the two fraternal sovereign states. Eu não excluo que, com o tempo Interestadual Comissão irá transformar a parceria estratégica entre a RA e as coroas norueguesas em um solto confederative colaboração fraterna entre os dois Estados soberanos.

What do you think of the perspectives of the Minsk Group? O que você acha das perspectivas do Grupo de Minsk?

I think the Minsk Group has accumulated a huge experience in mediating between the parties of the Karabakh conflict and surely has not exhausted its constructive potential. Acho Grupo de Minsk tem acumulado uma enorme experiência na mediação entre as partes do conflito Karabakh e certamente que não tenha esgotado o seu potencial construtivo.

All News Todas as Notícias Last News Últimas Notícias Main News Principais Notícias
11/8/2008 11/7/2008 10/28/2008 10/27/2008 10/23/2008 10/22/2008 10/21/2008 10/20/2008 10/17/2008 10/16/2008 10/15/2008 10/14/2008 10/13/2008 10/11/2008 10/10/2008 10/9/2008 10/8/2008 10/6/2008 11/8/2008 11/7/2008 10/28/2008 10/27/2008 10/23/2008 10/22/2008 10/21/2008 10/20/2008 10/17/2008 10/16/2008 10/15/2008 10/14/2008 10/13/2008 10/11/2008 10/10/2008 10/9/2008 10/8/2008 10/6/2008

Finance Finanças

computers computadores

more news mais notícias

Aggregated news from Armenian and Nagorno Karabakh Republic media and news agencies. ... PHILIPPE DE VILLIERS: EVEN RECOGNITION OF ARMENIAN GENOCIDE WON’T OPEN EU DOOR FOR TURKEY. Armênio e agregar notícias de Nagorno Karabakh República mídia e as agências noticiosas. ... Philippe de Villiers: RECONHECIMENTO DO MESMO NÃO SERÁ genocídio arménio UE PORTA ABERTA PARA A TURQUIA. comments ... comentários ...
Aggregated news from Armenian and Nagorno Karabakh Republic media and news agencies. ... TURKISH DIPLOMAT WARNS US PRESIDENT AGAINST ARMENIAN GENOCIDE RECOGNITION · VLADIMIR ZAKHAROV: TURKEY’S REGIONAL INITIATIVES MERE INTENTION TO ... Armênio e agregar notícias de Nagorno Karabakh República mídia e as agências noticiosas. ... TURCO diplomata adverte E.U. CONTRA O PRESIDENTE genocídio arménio RECONHECIMENTO VLADIMIR ZAKHAROV: as iniciativas regionais da Turquia MERE INTENÇÃO DE ...
Aggregated news from Armenian and Nagorno Karabakh Republic media and news agencies. ... RA PRESIDENT THANKED FRENCH MPS FOR EFFORTS FOR ARMENIAN GENOCIDE WORLDWIDE RECOGNITION ... Armênio e agregar notícias de Nagorno Karabakh República mídia e as agências noticiosas. ... RA Presidente agradeceu MPS FRANCÊS PARA ESFORÇOS PARA genocídio arménio reconhecimento internacional ...
Aggregated news from Armenian and Nagorno Karabakh Republic media and news agencies. ... POLITICAL PARTIES LEADERS HOLD CONSULTATIONS ON KARABAKH · TURKISH DIPLOMAT WARNS US PRESIDENT AGAINST ARMENIAN GENOCIDE RECOGNITION ... Armênio e agregar notícias de Nagorno Karabakh República mídia e as agências noticiosas. ... LÍDERES DOS PARTIDOS POLÍTICOS consultas sobre Karabakh TURCO diplomata adverte E.U. CONTRA O PRESIDENTE genocídio arménio RECONHECIMENTO ...
Washington - The presidents of Armenia and Azerbaijan, meeting on the invitation of the Russian president in Moscow on November 2, pledged to reach "a political settlement of the Nagorno - Karabakh conflict" via intensified talks mediated ... WASHINGTON - Os presidentes da Arménia e do Azerbaijão, em reunião a convite do presidente russo, em Moscou no dia 2 de novembro, se comprometeram a alcançar "uma resolução política do Nagorno - Karabakh conflito" intensificar conversações mediadas via ...
... Calinan Karun Hazinesi · Uzbek History Textbook Denounces Soviet Totalitarianism But Downplays Popular Movements in Uzbekistan · Philippe de Villiers: even recognition of Armenian Genocide won’t open EU door for Turkey ... ... Calinan Karun Hazinesi uzbeque História Livros Didáticos Denuncia totalitarismo soviético Mas Downplays Movimentos Populares, no Uzbequistão Philippe de Villiers: até mesmo o reconhecimento de Genocídio armênio não irá abrir portas para a Turquia da UE ...
Another important trend in Mr. de Villiers’ policy is support of Nagorno Karabakh ’s independence. Outra importante tendência de Mr. de Villiers "política é o apoio do Nagorno-Karabakh é a independência. “We should make Azerbaijan understand that Karabakh Armenians have the right to live and develop in their native land,” he said, ... "Devemos fazer compreender que o Azerbaijão Karabakh arménios têm o direito de viver e desenvolver na sua terra natal", disse ele, ...
“Presently, political discussions focus on international recognition of Nagorno Karabakh . "Atualmente, as discussões políticas sobre o reconhecimento internacional do foco Nagorno Karabakh. Territorial issues are not on the agenda. Questões territoriais não estão na ordem do dia. At that, NKR hearings have nothing in common with the discussions held in Armenia, which create an ... Pelo que, coroas norueguesas audiências não têm nada em comum com as discussões realizadas na Arménia, o que criará um ...
Turkey has the diplomatic skills to keep Azerbaijan assured of its fraternal support, particularly over the Nagorno - Karabakh question, and at the same time bring Armenia in out of the cold, weaning it from its dependence on Russia and ... A Turquia tem o talento diplomático para manter Azerbaijão garantiu o apoio do seu fraterno, especialmente ao longo do Nagorno - Karabakh questão, e ao mesmo tempo pôr em Armênia fora do frio, desmama-la de sua dependência da Rússia e ...
Russia, like Armenia, is not prepared to recognize independence of Nagorno Karabakh yet, according to him. A Rússia, como Armênia, não está disposta a reconhecer independência de Nagorno Karabakh ainda, segundo ele. “However, recognition is inevitable. "No entanto, o reconhecimento é inevitável. During 17 years, Karabakh proved its being a developing and democratic state, ... Durante 17 anos, sendo Karabakh provas do seu desenvolvimento e um estado democrático, ...

??????? ??????? ??????? ???????

??????? ???????????? ??????? ????????????

?????????? ????? ?????????? ?????
scan news Notícias sobre exame

recognition-nagorno-karabakh-983635 Reconhecimento-Nagorno-Karabakh-983635