Serzh Sarkisyan: Authorities responsible for March 1 events Serzh Sarkisyan: Autoridades responsáveis pela março 1 eventos



Inglês Alemão Espanhol Francês Italiano Portugues

Read it in Russian Leia-o em russo

Armenian authorities are responsible for events that took place om March 1. Armênio autoridades são responsáveis pelos acontecimentos que tiveram lugar om 1 de março. Newly elected president of Armenia, acting prime minister Serzh Sarkisyan made the statement while speaking in national TV live broadcast on March 13. Recém-eleito presidente da Armênia, agindo primeiro-ministro Serzh Sarkisyan fez a declaração enquanto língua nacional na TV televisão ao vivo no dia 13 de março.

Serzh Sarkisyan reminded that he repeatedly warned that such scenario was possible, and almost all candidates spoke about it in the election campaign. Serzh Sarkisyan lembrou que ele avisou repetidamente que este cenário foi possível, e quase todos os candidatos falaram sobre isso na campanha eleitoral. “But we failed to prevent it, which makes us responsible for what happened,” he said. "Mas não conseguimos evitar isso, o que nos torna responsável pelo que aconteceu", disse ele. At the same time, Sarkisyan is convinced, it is not timely now to evaluate, what side is more to blame. Ao mesmo tempo, está convencido de Sarkisyan, não é oportuna neste momento para avaliar, o que lado está mais para culpar. It is time to think about how to deal with the consequences. É tempo de pensar em como lidar com as conseqüências.

Commenting on the question about the police being prepared enough for the events of March 1-2 and often acting just silly, Sarkisyan remarked that the facts were just another evidence that the police had not initially been prepared to suppress the protesters. Comentando a questão sobre a polícia chega a ser preparada para os eventos de março 1.2 e muitas vezes actuam apenas bobo, Sarkisyan ressaltou que os factos eram apenas mais um indício de que a polícia não tinha sido inicialmente preparado para reprimir os manifestantes. He admitted, at the same time, that the police was not sufficiently equipped, in many respects worse than the army. Ele admitiu que, ao mesmo tempo, que a polícia não estava suficientemente equipado, em muitos aspectos pior do que o exército.

The authorities did their best to prevent the clashes, he asserted. As autoridades fizeram o seu melhor para evitar os confrontos, ele afirmou. “Allegations stating that the protesters were suggested to hold their actions only on the square of the Dynamo Sport Complex and the railway station square, are false. "Alegações de que os manifestantes foram sugeridos para realizar as suas acções só sobre o quadrada do Dynamo Esporte e Complexo praça da estação ferroviária, são falsas. Officers of the law-enforcement agencies asked the protesters to proceed to the square before the Matenadaran Institute of Ancient Manuscripts. Agentes do serviço de aplicação da lei que protestavam agências encarregadas de proceder à praça antes do Matenadaran Institute of Ancient Manuscritos. But the offer was rejected since it was when Levon Ter-Petrosyan had already issued instruction to deploy the rally before the French embassy. Mas a oferta foi rejeitada, uma vez que quando foi Levon Ter-Petrosyan tinha já emitidas instruções para implantar o rali antes da embaixada francesa. Then they set up barricades there, and did not follow appeals of the police to avoid illegal action,” Sarkisyan accounted. Em seguida, eles criada há barricadas, e não seguiu apelos das autoridades policiais para evitar a ação ilegal ", Sarkisyan contabilizadas.

Answering the question on whether guns were used against the protesters: “No, not against the protesters. Respondendo à pergunta sobre se as armas foram usadas contra os manifestantes: "Não, não contra os manifestantes. We are speaking here of people who performed plunder, and of armed people,” Serzh Sarkisyan explained. Nós estamos falando aqui de pessoas que realizaram pilhagem, e de pessoas armadas ", explicou Serzh Sarkisyan. He stressed the strict distinction between armed people and protesters. Ele salientou a rigorosa distinção entre pessoas armadas e manifestantes. The country's legislation contains regulations on cases in which law enforcement officers have the right to use weapons, he has reminded. A legislação do país, contém regras sobre os casos em que policiais têm o direito de usar armas, ele tem lembrado.

Sarkisyan observed that in a regular situation, his victory and following merger of political forces could become a holiday. Sarkisyan observaram que em uma situação regular, pela sua vitória seguinte e fusão das forças políticas podem tornar-se um feriado. But the post-election events smashed not only the election process, but the people and the country. Mas os acontecimentos pós-eleitorais quebrou não só o processo eleitoral, mas o povo eo país.

Commenting of the question about whether employees of law-enforcement agencies are going to be prosecuted, Sarkisyan has emphasized that all facts are being examined in criminal proceedings. “Not a single innocent person will be held accountable, but all the guilty will be punished,” he said. Comentando sobre a questão de saber se empregados de agências de aplicação da lei vão ser processados judicialmente, Sarkisyan tem enfatizado que todos os factos estão a ser analisados no âmbito do processo penal. "Nem uma única pessoa inocente irá ser responsabilizados, mas todos os culpados sejam punidos, ", Disse.

In the presidential election of February 19 in Armenia, prime minister Serzh Sarkisyan was elected head of state. According to official CEC data, he received 52.82% of ballots. Opposition candidate Ter-Petrosyan followed him with 21.5% of votes. Na eleição presidencial de 19 de fevereiro na Armênia, primeiro-ministro Serzh Sarkisyan foi eleito chefe de Estado. De acordo com dados oficiais CCE, ele recebeu 52,82% dos votos. Oposição candidato Ter-Petrosyan o seguiram com 21.5% dos votos.

Radical opposition headed by Levon Ter-Petrosyan organized protest rallies, demanding that new election be held. Oposição radical liderado por Levon Ter-Petrosyan organizaram comícios protesto, exigindo que sejam realizadas novas eleições. On March 1, in a clash of a protesters with the police, eight people were killed, according to official data. Em 1 º de março, em um choque de um protesto com a polícia, oito pessoas foram mortas, de acordo com dados oficiais. The riot has been stopped after a state of emergency was declared in Yerevan. O motim foi interrompido após um estado de emergência foi declarado em Yerevan.

Constitutional Court of Armenia has confirmed victory of the governmental candidate Serzh Sarkisyan. Tribunal Constitucional da Armênia foi confirmada a vitória do candidato governamental Serzh Sarkisyan.

All News Todas as Notícias Last News Últimas Notícias Main News Principais Notícias
11/17/2008 11/13/2008 11/11/2008 11/10/2008 11/8/2008 11/7/2008 10/28/2008 10/27/2008 10/23/2008 10/22/2008 10/21/2008 10/20/2008 10/17/2008 10/16/2008 10/15/2008 10/14/2008 10/13/2008 10/11/2008 11/17/2008 11/13/2008 11/11/2008 11/10/2008 11/8/2008 11/7/2008 10/28/2008 10/27/2008 10/23/2008 10/22/2008 10/21/2008 10/20/2008 10/17/2008 10/16/2008 10/15/2008 10/14/2008 10/13/2008 10/11/2008

Finance Finanças

computers computadores

more news mais notícias

Mr Aivazyan is a supporter of ex-president Levon Ter-Petrosyan, who stood for presidency and is in opposition to the incumbent President Serzh Sarkisyan . Aivazyan deputado é um defensor do ex-presidente Levon Ter-Petrosyan, que oscilou de presidência e está em oposição ao atual presidente Serzh Sarkisyan. "The court has found Aivazyan guilty under part four, Article 235 ("Illegal ... "O tribunal tenha culpado Aivazyan encontrados sob quatro lado, o artigo 235 (" Illegal ...
The decree on setting up a fact-finding group on March 1 events in Yerevan was signed by President of Armenia Serzh Sarkisyan on October 23. O decreto sobre a criação de um grupo de apuramento dos factos em 1 º de março eventos em Yerevan foi assinada pelo presidente da Armênia Serzh Sarkisyan em outubro de 23. The procedure was also approved of form the group of five persons. ... O procedimento também foi aprovada de forma o grupo de cinco pessoas. ...
Serzh Sarkisyan , President of Armenia, excludes any possibility for the Nagorno-Karabakh Republic (NKR) to make part of Azerbaijan in any status. Serzh Sarkisyan, presidente da Armênia, que exclui qualquer possibilidade para o Nagorno-Karabakh República (coroas norueguesas), para fazer parte do Azerbaijão, em qualquer estado. As he said, the history had demonstrated that Nagorno-Karabakh and Azerbaijan are ... Como ele disse, a história tinha demonstrado que o Nagorno-Karabakh e do Azerbaijão estão ...
After the elections in February, Armenia erupted into a state of violence as government troops attacked peaceful protesters demonstrating against the fixed presidential election when Serzh Sarkisyan was elected to succeed former ... Após as eleições de fevereiro, Armênia irrompeu em um estado de violência que atacaram as tropas governamentais contra os manifestantes pacíficos demonstrando fixo eleição presidencial Serzh Sarkisyan quando foi eleito para suceder antigo ...
On November 2 in Moscow, Presidents of Russia, Azerbaijan and Armenia - Dmitri Medvedev, Ilham Aliev and Serzh Sarkisyan - signed a declaration on peaceful settlement of the Karabakh conflict, which assumes legally binding international ... No dia 2 de novembro em Moscou, presidentes da Rússia, Azerbaijão e Arménia - Dmitri Medvedev, Ilham Aliev e Serzh Sarkisyan - assinaram uma declaração sobre a resolução pacífica do conflito Karabakh, que assume internacionais juridicamente vinculativos ...
President of Armenia Serzh Sarkisyan is sure that the Karabakh conflict can be settled: if Azerbaijan recognizes the right of Nagorno-Karabakh to self-determination; if Karabakh has on-land communication with Armenia; ... Presidente da Armênia Serzh Sarkisyan Karabakh é certo que o conflito poderá ser resolvido: se Azerbaijão reconhece o direito de Nagorno-Karabakh à autodeterminação;-se em terrenos Carabaque tem comunicação com a Arménia; ...
This was stated to journalists by Shirak Torosyan, Chairman of the "Dzhavakh" Community Union and Deputy of the National Assembly from the ruling Republican Party, in his comments on the one-day visit of Serzh Sarkisyan to Georgia. ... Isto foi afirmado pelo Shirak Torosyan aos jornalistas, o presidente do "Dzhavakh" Comunidade e da União adjunto da Assembleia Nacional a partir do acórdão Partido Republicano, em seus comentários sobre a visita de um dia de Serzh Sarkisyan à Geórgia. ...
On the occasion of the September 6'th, 2008 visit by Turkish President Abdullah Gul to Armenia, at the invitation by Armenian President Serzh Sarkisyan , to watch the September 6 Turkey vs. Armenia soccer match in Yerevan, Armen Ayvazyan ... Por ocasião do 6'th setembro, 2008 visita de presidente turco Abdullah Gul para Armênia, a convite pelo Presidente arménio Serzh Sarkisyan, 6 de setembro para assistirem ao jogo de futebol Turquia x Armênia em Erevan, Armen Ayvazyan ...
President of Turkey Abdullah Gul has invited his Armenian counterpart Serzh Sarkisyan to come to watch the football match of the two countries to be held in Turkey. Presidente da Turquia Abdullah Gul convidou o seu homólogo armênio Serzh Sarkisyan para vir assistir ao jogo de futebol dos dois países, a realizar na Turquia. Mr Sarkisyan has accepted the invitation. ... Senhor Sarkisyan aceitou o convite. ...
It is expected that during his visit Thomas Hammarberg visit will meet the leaders of Armenia, in particular, President Serzh Sarkisyan , members of the government, MPs, General Public Prosecutor Agvan Ovsepyan and members of the ... Espera-se que durante a sua visita Thomas Hammarberg visita vai reunir os líderes da Armênia, em particular, o Presidente Serzh Sarkisyan, membros do Governo, deputados, Procurador Geral Agvan Ovsepyan e membros da ...

??????? ??????? ??????? ???????

??????? ???????????? ??????? ????????????

?????????? ????? ?????????? ?????
scan news Notícias sobre exame

serzh-sarkisyan-authorities-971051 serzh-sarkisyan-autoridades-971051